פילים ומילים – בין משחקי מילים לנונסנס
"הפיל הוא חיה טובת לב ובעלת ארך אפיים, ומשום זה חוטמו ארוך עד כדי מטר".
"הפיל הוא חיה טובת לב ובעלת ארך אפיים, ומשום זה חוטמו ארוך עד כדי מטר".
במקרים רבים הוא מעניק את התחושה שיש עוד משהו חשוב שנמצא מחוץ לדף. אני אוהב מאוד את התחושה הזאת ואוהב מאוד מאיירים שיודעים להשתמש בה:
בגלל הקשר של פוזי סימונדס לאחד מגדולי כותבי הנונסנס, הילר בלוק, החלטתי להעלות שוב רשומה נשכחת ולהוסיף עליה תוספות
מה הייתה התשובה אם הייתם שואלים אותי "מה קשה יותר לאייר, מכשפה בעלת שישה זנבות רוכבת מסביב לכוכב דמיוני על מטאטא שעשוי מרגל של פיל, או בנקאי בלגי?"
על פי הדברים שנאמרו מאותו רגע שהתיישבתי לידם, ניסיתי, ברוח הפלפול היהודי החביב עליי, להבין מה היה נושא השיחה
איך הוצאנו מהדורה מוערת של ילקוט הכזבים. מי יזם; מי סייע; מי כעס.
לאחר שהוא יצא היה קשה לנו להיפרד מההנאה שבהמצאת יצורים חדשים, הענקת שמות והמצאת הביוגרפיה וההיסטוריה שלהם.
מדובר בנונסנס מוחלט, כלומר מילון למונחים וערכים שלא קיימים, עם הסברים שאין בהם היגיון, שמלווים באיורים שאין להם קשר לא לערך ולא להסבר.
הפעם רציתי לראות איך מאייר מתוחכם מאוד, שאייר בעיקר למבוגרים, מתמודד עם ספר ילדים.
למרות שאביגדור המאירי, בספר חכמת הבהמות, הקדים את בורלא בכתיבה של נונסנס לילדים, עודד בעיניי הוא נסיך הנונסנס הישראלי.